1. ТОГУ
  2. Бакалавриат и специалитет ТОГУ

ТОГУ Перевод и переводоведение (45.05.01)

Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений: программа специалитета ТОГУ

  • от 205 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 9 бюджет. мест
  • 90 платных мест
  • 5 лет обучения

Поделиться с друзьями

ТОГУ: проходной балл на программу "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений"

Бюджет Платно

Статистика за 2025 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

География 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Хабаровск
Язык
Русский
Уровень образования
Специалитет
Форма обучения
Квалификация
Лингвист-переводчик

Когда проводится профилизация

Конкурс проводится сразу на программу по профилю (специализации)

О программе

Основное внимание уделяется особенностям межкультурной коммуникации, что особенно важно в контексте динамичных и многообразных отношений между государствами региона.

Студенты изучают языковые, культурные и политические аспекты стран Южной и Юго-Восточной Азии, что позволяет им лучше понимать контексты, в которых осуществляется перевод. Программа акцентирует внимание на практическом применении лингвистических знаний в дипломатии, международных организациях и бизнесе, готовя специалистов, способных эффективно работать в многоязычной среде.

Кроме того, важным компонентом обучения является развитие навыков критического мышления и анализа, что помогает студентам принимать обоснованные решения в сложных ситуациях. Практическая направленность программы обеспечивает возможность применения теоретических знаний в реальных условиях, что значительно повышает конкурентоспособность выпускников на рынке труда.

Программа предусматривает углубленное изучение двух иностранных языков один английский, второй (японский, корейский, китайский - по выбору) практически в равных объемах на уровне, необходимом для успешной работы в качестве профессионального переводчика; освоение теории и практики перевода двух языков (устный, письменный, последовательный, с листа и др.), а также информационных технологий в деятельности переводчика; изучение международного делового протокола и бизнес-коммуникации.

Профессиональные дисциплины:

  • История
  • Правоведение
  • Стилистика русского языка и культура речи
  • Древние языки и культуры
  • Теория межкультурной коммуникации
  • Экономика
  • Информатика и информационные технологии в профессиональной деятельности
  • Основы информационной безопасности в профессиональной деятельности
  • Безопасность жизнедеятельности
  • История литературы стран изучаемого языка
  • Введение в языкознание
  • Общее языкознание
  • Специальное страноведение
  • История первого иностранного языка и введение в спецфилологию
  • Теория перевода
  • Теоретическая фонетика (второй иностранный язык)
  • Лексикология (второй иностранный язык)
  • Теоретическая грамматика (второй иностранный язык)
  • Стилистика (второй иностранный язык)
  • Теоретическая фонетика (английский)
  • Лексикология (английский)
  • Теоретическая грамматика (английский)
  • Стилистика (английский)
  • Практический курс первого иностранного языка (второй иностранный язык)
  • Практический курс второго иностранного языка (английский)
  • Практикум по культуре речевого общения иностранного языка (второй иностранный язык)
  • Практикум по культуре речевого общения иностранного языка (английский)
  • Практический курс перевода первого иностранного языка (второй иностранный язык)
  • Практический курс перевода второго иностранного языка (английский)
  • Прикладные модели инновационного проектирования и предпринимательства в профессиональной сфере
  • Политология и социология
  • Этика профессиональной деятельности переводчика в сфере межгосударственных отношений
  • Теория безопасности
  • Психология делового общения
  • Современное лингвострановедение стран (второй иностранный язык)
  • Современное лингвострановедение стран (английский).

Вариативная часть:

  • Информационно-содержательный и переводческий анализ текста
  • Специальный перевод в сфере межгосударственных отношений
  • Перевод в экономической деятельности
  • Лингвистическая конфликтология
  • Лингвокультурология
  • Язык международной деловой коммуникации
  • Практикум по переводу в сфере международной коммуникации
  • Лексико-грамматические аспекты перевода иностранного языка
  • Инновационные технологии перевода.

Преимущества обучения по программе «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений» в вузе: ТОГУ

Обучение предусматривает углубленное изучение четырех иностранных языков – английского, китайского, японского и корейского.

Поступление на базе профессионального образования

Данная программа реализуется на базе 11-ти классов и на базе профессионального образования. Выпускники СПО и ВО поступают на 1-й курс. Программа обучения для них такая же, как и для выпускников 11 класса.

Зачисление на направление будет проходить по результатам внутренних вступительных испытаний в ТОГУ. Подробности уточняйте в приемной комиссии ТОГУ.